Node.js Translation to Spanish - (1245words) (Part 42) by cremisi

View this thread on steempeak.com
· @cremisi · (edited)
$32.50
Node.js Translation to Spanish - (1245words) (Part 42)
![](https://cdn.steemitimages.com/DQmbrioY3P2uEDwSfLZciQeL2GUMxPiujLjB3uWQbc4DNv4/image.png)

## Repository
https://github.com/nodejs/i18n

## Project Details

> Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser.

**Node.js** came into existence when the original developers of *JavaScript* extended it from something you could only run in the browser to something you could run on your machine as a standalone application.

In simple words, it's an open source execution environment for developing web applications, which is event-based, it uses the V8 engine to provide an execution environment that compiles and executes JavaScript at a higher speed. It is possible to run Node.js without any restriction on *Windows*, *Linux* and *Mac OS X*.

It should be noted that it is NOT a server language, this means that it executes code, so it could be understood as an interpreter.

## Contribution Specifications

 Node.js is currently being translated into 33 languages. I´m contributing to translate it into the Spanish language. So far, we have managed to translate **42%** of the project.

### Translation Overview

I continue with the **ChangeLog_V7.md** folder

In my previous contributions, I explained what a change log is about. A *Changelog* is a record of all the notable changes made to a project, it usually includes change records such as new features or bug fixes. It includes all the changes historically, although it is intended that a *Changelog* does not include all the changes, but rather it contains a list of notable changes ordered chronologically for each version of a project.

![image.png](https://ipfs.busy.org/ipfs/QmRRrwUK61ckRZCerNjqfAT4DXgofh5QCAuy1xa24y5GKi)

During this contribution, I finished translating the commits belonging to the version 7.10.0 and I started with the version 7.9.0

Here's an example of a translated commit belonging to version 7.10.0:

English:

[42e940c5e9](https://github.com/nodejs/node/commit/42e940c5e9) - build,win: limit maxcpucount to 2 for MSBuild (João Reis) [#12184](https://github.com/nodejs/node/pull/12184)

Spanish:

[42e940c5e9](https://github.com/nodejs/node/commit/42e940c5e9) - build,win: limitar maxcpucount a 2 para MSBuild (João Reis) [#12184](https://github.com/nodejs/node/pull/12184)

MSBuild invokes cl.exe with /MP, making it compile sources in parallel using a number of internal processes
equal to the number of effective processors. MSBuild uses a similar mechanism, so the number of compiler processes can grow to the number of effective processors squared.

This limits MSBuild to 2 processes, to still use some parallelization while requiring less memory. Cl.exe is still invoked with /MP, thus the maximum number of processes is limited to twice the number of effective processors.

___

And here's an example of a translated commit belonging to version 7.9.0:

English:

[d641164d09](https://github.com/nodejs/node/commit/d641164d09) - doc: update pull request template URL layout (Rich Trott) [#12216](https://github.com/nodejs/node/pull/12216)

Spanish:

[d641164d09](https://github.com/nodejs/node/commit/d641164d09) - doc: actualizar el diseño de la URL de la plantilla de pull request (Rich Trott) [#12216](https://github.com/nodejs/node/pull/12216)

Putting the link for the commit guideline at the bottom of the pull request template makes it a bit confusing when opening a pull request as the markdown does not render. Not everyone is familiar with the syntax used there and it is easy to mess it up (for example, by not leaving a blank line above it). It is more natural and useful if the URL is included inline.

### Languages

This contribution was translated from English to Spanish.

### Word Count

- In this contribution, I've translated **1245** words
- I've translated a total of **50590** words so far.

### Previous translations on this project

- [ChangeLog_V7.md](https://crowdin.com/translate/nodejs/222/en-es)
[Part 41](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1200-words-part-41)

- [ChangeLog_V8.md](https://crowdin.com/translate/nodejs/223/en-es)

From [Part 14](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1221-words-part-14) to [Part 40](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1479-words-part-40)

- [Using-Internal-Errors.md](https://crowdin.com/translate/nodejs/234/en-es) and [Building-Node-with-Ninja.md](https://crowdin.com/translate/nodejs/226/en-es)

[Part 13](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1015-words-part-13)

- [Maintaining-V8.md](https://crowdin.com/translate/nodejs/230/en-es)

Parts [11](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1184-words-part-11) and [12](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1212-words-part-12).

- [Pull-requests-md](https://crowdin.com/translate/nodejs/229/en-es)

From [Part 7](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1046-words-part-7) to [Part 10](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1022-words-part-10)

- [TLS.md](https://crowdin.com/translate/nodejs/206/en-es)

From [Part 1](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1005-words-part-1) to [Part 6](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1035-words-part-6)

## Proof of Authorship

![image.png](https://ipfs.busy.org/ipfs/QmVbAPH4mZ5cRNLvKUvLh371AMe6UpggjPazuCpnpZJFUz)

You can check [My Crowdin Profile](https://crowdin.com/profile/cremisi) for verify my contribution in this project.
👍  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , and 55 others
properties (23)
post_id68,271,514
authorcremisi
permlinknode-js-translation-to-spanish-1245words-part-42
categoryutopian-io
json_metadata{"image":["https:\/\/cdn.steemitimages.com\/DQmbrioY3P2uEDwSfLZciQeL2GUMxPiujLjB3uWQbc4DNv4\/image.png"],"app":"steemit\/0.1","tags":["utopian-io","translations","node-js","davinci"],"links":["https:\/\/github.com\/nodejs\/i18n","https:\/\/github.com\/nodejs\/node\/commit\/42e940c5e9","https:\/\/github.com\/nodejs\/node\/pull\/12184","https:\/\/github.com\/nodejs\/node\/commit\/d641164d09","https:\/\/github.com\/nodejs\/node\/pull\/12216","https:\/\/crowdin.com\/translate\/nodejs\/222\/en-es","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1200-words-part-41","https:\/\/crowdin.com\/translate\/nodejs\/223\/en-es","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1221-words-part-14","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1479-words-part-40","https:\/\/crowdin.com\/translate\/nodejs\/234\/en-es","https:\/\/crowdin.com\/translate\/nodejs\/226\/en-es","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1015-words-part-13","https:\/\/crowdin.com\/translate\/nodejs\/230\/en-es","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1184-words-part-11","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1212-words-part-12","https:\/\/crowdin.com\/translate\/nodejs\/229\/en-es","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1046-words-part-7","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1022-words-part-10","https:\/\/crowdin.com\/translate\/nodejs\/206\/en-es","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1005-words-part-1","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@cremisi\/node-js-translation-to-spanish-1035-words-part-6","https:\/\/crowdin.com\/profile\/cremisi"],"format":"markdown","community":"busy"}
created2019-01-02 21:39:00
last_update2019-01-03 17:12:57
depth0
children4
net_rshares66,794,641,522,863
last_payout2019-01-09 21:39:00
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value23.720 SBD
curator_payout_value8.778 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length5,693
author_reputation44,897,506,523,231
root_title"Node.js Translation to Spanish - (1245words) (Part 42)"
beneficiaries
0.
accountdavinci.pay
weight1,000
1.
accountutopian.pay
weight500
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (119)
@marugy99 ·
$12.72
Hi @cremisi,

Thank you for submitting your contribution!

- This is a very interesting project that contains many code values and terms related to computer science. Its difficulty relies on the fact that we must pay a lot of attention to the code in order to deliver the most accurate translation possible.

- Your presentation post follows all the general guidelines, it is well written and formatted. It also includes all the basic details related to the project and useful examples that provide insight of your work as a translator.

- You did a very good job with your translation. The vocabulary you used is correct and you were also careful with code values that should not be translated. Despite being a project mainly destined for programmers you have adapted to the terminology very quickly.

Keep up the good work :)

Your contribution has been evaluated according to [Utopian policies and guidelines](https://join.utopian.io/guidelines), as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, [click here](https://review.utopian.io/result/12/2-2-1-2-2-5-).

---- 
Chat with us on [Discord](https://discord.gg/vMGmDSm)
👍  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
properties (23)
post_id68,419,030
authormarugy99
permlinkre-cremisi-node-js-translation-to-spanish-1245words-part-42-20190106t015516057z
categoryutopian-io
json_metadata{"tags":["utopian-io"],"app":"steemit\/0.1","users":["cremisi"],"links":["https:\/\/join.utopian.io\/guidelines","https:\/\/review.utopian.io\/result\/12\/2-2-1-2-2-5-","https:\/\/discord.gg\/vMGmDSm"]}
created2019-01-06 01:55:15
last_update2019-01-06 01:55:15
depth1
children1
net_rshares23,780,580,437,605
last_payout2019-01-13 01:55:15
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value9.633 SBD
curator_payout_value3.091 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length1,215
author_reputation60,720,219,569,098
root_title"Node.js Translation to Spanish - (1245words) (Part 42)"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (33)
@utopian-io ·
Thank you for your review, @marugy99! Keep up the good work!
properties (22)
post_id68,566,890
authorutopian-io
permlinkre-re-cremisi-node-js-translation-to-spanish-1245words-part-42-20190106t015516057z-20190109t004515z
categoryutopian-io
json_metadata{"app":"beem\/0.20.9"}
created2019-01-09 00:45:18
last_update2019-01-09 00:45:18
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2019-01-16 00:45:18
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length60
author_reputation152,913,012,544,965
root_title"Node.js Translation to Spanish - (1245words) (Part 42)"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@steem-ua ·
#### Hi @cremisi!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
**Feel free to join our [@steem-ua Discord server](https://discord.gg/KpBNYGz)**
properties (22)
post_id68,419,599
authorsteem-ua
permlinkre-node-js-translation-to-spanish-1245words-part-42-20190106t021908z
categoryutopian-io
json_metadata{"app":"beem\/0.20.14"}
created2019-01-06 02:19:09
last_update2019-01-06 02:19:09
depth1
children0
net_rshares0
last_payout2019-01-13 02:19:09
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length286
author_reputation23,203,609,903,979
root_title"Node.js Translation to Spanish - (1245words) (Part 42)"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@utopian-io ·
Hey, @cremisi!

**Thanks for contributing on Utopian**.
We’re already looking forward to your next contribution!

**Get higher incentives and support Utopian.io!**
 Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via [SteemPlus](https://chrome.google.com/webstore/detail/steemplus/mjbkjgcplmaneajhcbegoffkedeankaj?hl=en) or [Steeditor](https://steeditor.app)).

**Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.**

<a href='https://steemconnect.com/sign/account-witness-vote?witness=utopian-io&approve=1'>Vote for Utopian Witness!</a>
properties (22)
post_id68,465,399
authorutopian-io
permlinkre-node-js-translation-to-spanish-1245words-part-42-20190107t010441z
categoryutopian-io
json_metadata{"app":"beem\/0.20.9"}
created2019-01-07 01:04:42
last_update2019-01-07 01:04:42
depth1
children0
net_rshares0
last_payout2019-01-14 01:04:42
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length589
author_reputation152,913,012,544,965
root_title"Node.js Translation to Spanish - (1245words) (Part 42)"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000