Spanish Translation of Node.js (Part 16) (1068 words) by marugy99

View this thread on steempeak.com
· @marugy99 · (edited)
$50.60
Spanish Translation of Node.js (Part 16) (1068 words)
![node.js maru 4.png](https://cdn.steemitimages.com/DQmPf3f6v37RjwEHcJDguiESqgMWqwAK4q9MJwWYP3hXe8M/node.js%20maru%204.png)

<center>[Logo source](https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Node.js_logo_2015.svg)</center>

Hello,

This is my 16th contribution to Node.js. I’m currently translating this project into Spanish, along with an awesome group of translators and moderators from Utopian + Da Vinci, we are doing our best to do everything correctly. If you are interested in open-source projects, I encourage you to keep reading.

Unfortunately, I wasn’t able to contribute the past week, but now I’m back with another translation (yay!). The good news is that the Spanish team never stops working so Node.js is currently 27% translated.

<center>![](https://cdn.steemitimages.com/DQmVvxi4YnuzorEFSbSHxKo1BPJ8AnBudPYZgTGyseH148C/image.png)</center>


<h4>Repository</h4>

https://github.com/nodejs/i18n

<h3>Project Details</h3>

> Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser. It achieves low latency and high throughput by taking a “non-blocking” approach to serving requests. Basically, Node.js can open, create, read, write, close and delete files on a server, using JavaScript. It also includes tasks that will be executed on certain servers.

_I know it can be a bit confusing at first, so let me explain it to you in simpler words:_

<div class="pull-right">

<center><img src="https://i.imgur.com/gMXHp3d.png" alt="pura vida" width="304" height="304" /></center>

<center><p> [Source](https://www.onlinewebfonts.com/icon/94203) </p></center>

</div>

Let’s say you want to build a software to keep record of your company’s earnings. A feature where viewing your monthly earnings is updated live can be very useful. In that way, if one of your sales employees is busy, another employee could still be seeing the updates live, without reloading the page.

This has been done before using another technologies. However, Node.js is way faster and better. So, yes it is the best option for developers who want to build real-time applications where both the server and the client can exchange data freely with no restrictions.


[Node.js official webpage](https://nodejs.org/es/)

<center>![main-qimg-b07ce87264a4c3891182582dadb1eadd.png](https://cdn.steemitimages.com/DQmTAyQzvnNxfm4SDfkrm7oDqk75LQsT8arC2ebcW44J27L/main-qimg-b07ce87264a4c3891182582dadb1eadd.png)</center>

<center>[Source](https://www.quora.com/What-are-the-special-features-of-Node-js)</center>


<h3>Contribution Specifications</h3>

Being such an important project, Node.js is being translated to several languages so it can reach many people around the world. As it for me, I am contributing to the Spanish language.


<h3>Translation Overview</h3>

For the past 3 contributions I have been working on _**buffer.md**_ on v6. The Spanish team started to translate Node’s files of the v10, now we’re progressively moving to the version 6 of this awesome project. Since I’m not a guru in computer science I had to read a lot before I could feel confident enough to translate the content of this folder, which is something you must regularly do while translating Node.js since it has many specific terms related to computer science.

_**buffer.md**_ talks about the Buffer class and all of its functions inside Node.js. I translated the Class Methods: _Buffer.byteLength(string[, encoding]), Buffer.compare(buf1, buf2), Buffer.concat(list[, totalLength]), Buffer.from(array), Buffer.from(arrayBuffer[, byteOffset[, length]]), Buffer.from(buffer), Buffer.from(string[, encoding]), Class Method: Buffer.isBuffer(obj), Buffer.isEncoding(encoding)_ and _Buffer.poolSize._

Before moving on, first I want to add once again the definition of a few important terms you will find inside this folder:

> In one of my [previous](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-14-1029-words) contribution I explained how _streams are basically a sequence of data (normally bytes) being moved from one point to another over time. Binary data is the only type of data that can be executed by a computer and it’s represented in combinations of ones and zeros. And a Buffer is a portion of the memory that stores a stream that's then collected and stored in variables inside the same Buffer._

> So the Buffer class is basically a “waiting area” for information! When Node.js receives data that’s not ready to be processed yet it will send it to the Buffer and store it there until it’s ready.

***

Like I mentioned before, during this contribution I translated several Class Methods. One of them was _**Buffer.byteLength(string[, encoding])**_, which is a method that returns the length of a specific string object (in bytes). Let’s take a look at this example:

<center>![1.PNG](https://cdn.steemitimages.com/DQmdjZBvmAMdAtbhLYC5TpXLeVm9xERVNuNDBu4kh9BeqJ7/1.PNG)</center>

Alright, I know it looks very complicated at first, but this portion of text it’s just describing the purpose of the method “Buffer.byteLength(string[, encoding])” and the values you can use to activate the method. It’s easier if we see it in parts:

The following portion means that the parameter `string` specifies the object you want to calculate the length of. Such as: _Buffer, TypedArray, Data View, ArrayBuffer_ or _SharedArrayBuffer._

<center>![2.PNG](https://cdn.steemitimages.com/DQmYahVxzkDFoav6uGUTysuNHopDU9YJgtejkHqT8AYyfaw/2.PNG)</center>

Next we have this:

<center>![3.PNG](https://cdn.steemitimages.com/DQmRiFfB38PKLwUQuyZjT6XqUVdG5kKrH7ATQ2eRWU5Ke8i/3.PNG)</center>

It means that the parameter `encoding` specifies the encoding of the string and as you can see, its default encoding is uft-8.

_**Here we need to open a parentheses to talk about the meaning of “utf-8”:**_

> UTF-8 is a method to represent characters in a way that computers will understand, and that is of course, in binary numbers. So in simple words, UTF-8 specifies how to turn characters into 1s and 0s, using the eight bits system, which means 8 bits = 1 byte.

_**Close parentheses.**_

And lastly we have this:

<center>![4.PNG](https://cdn.steemitimages.com/DQmabjhZeNrPLia8kDQYeWkFd3RoQRbZJJyKzYazXTwWhS8/4.PNG)</center>

It just means that the parameters `string` and `encoding` will return an integer that represents the number of bytes inside the string. _Easy, right?_ 

In case you’re curious of how I translated that paragraph to Spanish:

<center>![5.PNG](https://cdn.steemitimages.com/DQmNc1WUgdySfDufz3LDYuVyPCXd3hUjcMY4BJrQLmFdtQP/5.PNG)</center>

All the other Class Methods I translated this time work in a very similar way.

I used these sites as references [1](https://www.tutorialspoint.com/java/lang/java_lang_stringbuffer.htm), [2](https://sjohannes.wordpress.com/2009/05/18/utf-8-explained/), [3](https://www.quora.com/What-is-the-relationship-between-BITS-bytes-and-characters), [4](https://en.wikipedia.org/wiki/Byte). 

***

Here are some other translation samples:

**English:**

_Returns a new `Buffer` which is the result of concatenating all the `Buffer` instances in the `list` together._

**Spanish:**

_Devuelve un nuevo `Buffer`, el cual es el resultado de concatenar juntas todas las instancias de Buffer en la `list`._

**English:**

_If `totalLength` is not provided, it is calculated from the `Buffer` instances in list. This however causes an additional loop to be executed in order to calculate the `totalLength`, so it is faster to provide the length explicitly if it is already known._

**Spanish:**

_Si `totalLength` no es proporcionada, se calcula desde las instancias de `Buffer` en `list`. Sin embargo, esto ocasiona que se ejecute un bucle adicional para calcular la `totalLength`, así es más rápido proporcionar la longitud explícitamente si ya es conocida._

Some words were left untranslated on purpose, otherwise, their true meaning would be lost in the translation. 


<h3>Languages</h3>

- Source Language: English

- Translated Language: Spanish

I have worked as a translator for the project Da Vinci Polyglot and I am currently working as a language moderator for the Utopian + Da Vinci translation category. 

And of course, I am part of the Spanish team!

<h3>Word Count</h3>

I translated 1068 words on this contribution.

- [1st contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-1-1031-words) 

- [2nd contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-2-1135-words)

- [3rd contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-3-1112-words) 

- [4th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-4-1050-words) 

- [5th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-5-1071-words) 

- [6th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-6-1060-words) 

- [7th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-7-1068-words) 

- [8th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-8-1073-words) 

- [9th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-9-1120-words)   

- [10th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-10-1079-words) 

- [11th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-11-1085-words) 

- [12th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-12-1035-words) 

- [13th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-13-1057-words) 

- [14th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-14-1029-words) 

- [15th contribution](https://steemit.com/utopian-io/@marugy99/spanish-translation-of-node-js-part-15-1045-words) 


<h3>Proof of Authorship</h3>

- [Node.js official Crowdin page](https://crowdin.com/project/nodejs)

- [My Crowdin Profile](https://crowdin.com/profile)

- [My activity on Crowdin](https://crowdin.com/profile/marugy99/activity)

![server-nodejs.png](https://cdn.steemitimages.com/DQmVmCuvX9RVoYa5uwsuUdyiFLD2Lda67W3HfzTCdRvBTzV/server-nodejs.png)

<center>[Source](https://tecnonucleous.com/2017/11/13/como-crear-un-bot-de-telegram-en-nodejs/)</center>
👍  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , and 5 others
properties (23)
post_id65,324,907
authormarugy99
permlinkspanish-translation-of-node-js-part-16-1045-words
categoryutopian-io
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["utopian-io","translations","davinci","nodejs"],"format":"markdown","image":["https:\/\/cdn.steemitimages.com\/DQmPf3f6v37RjwEHcJDguiESqgMWqwAK4q9MJwWYP3hXe8M\/node.js%20maru%204.png"],"community":"busy","links":["https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Node.js_logo_2015.svg","https:\/\/github.com\/nodejs\/i18n","https:\/\/www.onlinewebfonts.com\/icon\/94203","https:\/\/nodejs.org\/es\/","https:\/\/www.quora.com\/What-are-the-special-features-of-Node-js","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-14-1029-words","https:\/\/www.tutorialspoint.com\/java\/lang\/java_lang_stringbuffer.htm","https:\/\/sjohannes.wordpress.com\/2009\/05\/18\/utf-8-explained\/","https:\/\/www.quora.com\/What-is-the-relationship-between-BITS-bytes-and-characters","https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Byte","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-1-1031-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-2-1135-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-3-1112-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-4-1050-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-5-1071-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-6-1060-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-7-1068-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-8-1073-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-9-1120-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-10-1079-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-11-1085-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-12-1035-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-13-1057-words","https:\/\/steemit.com\/utopian-io\/@marugy99\/spanish-translation-of-node-js-part-15-1045-words","https:\/\/crowdin.com\/project\/nodejs","https:\/\/crowdin.com\/profile","https:\/\/crowdin.com\/profile\/marugy99\/activity","https:\/\/tecnonucleous.com\/2017\/11\/13\/como-crear-un-bot-de-telegram-en-nodejs\/"]}
created2018-11-01 20:34:00
last_update2018-11-01 20:34:48
depth0
children4
net_rshares50,480,352,842,509
last_payout2018-11-08 20:34:00
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value36.898 SBD
curator_payout_value13.698 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length10,501
author_reputation60,720,219,569,098
root_title"Spanish Translation of Node.js (Part 16) (1068 words)"
beneficiaries
0.
weight1,000
accountdavinci.pay
1.
weight500
accountutopian.pay
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (69)
@alejohannes ·
$8.19
Greetings, @marugy99. Thanks for submitting your contribution!

* The presentation and contents of your post are very good! It satisfies the requirements for a complete evaluation of your contribution.
* The translated content fits coherently the general meaning and use of the strings enlisted.
* You did a precise use of the terminology of the project.
* Thanks for explaining the contents of the folder you translated and sharing several terms you learnt. Your description of the way the addressed strings work was clear, concise and provides readers very valuable information to better their understanding of the project. Also, I applaud you added several examples of your translation job.
* Nicely done!

#### Your contribution has been approved. Congratulations!
#
Your contribution has been evaluated according to [Utopian policies and guidelines](https://join.utopian.io/guidelines), as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, [click here](https://review.utopian.io/result/12/13131).

---- 
Chat with us on [Discord](https://discord.gg/vMGmDSm)
👍  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
properties (23)
post_id65,443,487
authoralejohannes
permlinkre-marugy99-spanish-translation-of-node-js-part-16-1045-words-20181104t012403772z
categoryutopian-io
json_metadata{"links":["https:\/\/join.utopian.io\/guidelines","https:\/\/review.utopian.io\/result\/12\/13131","https:\/\/discord.gg\/vMGmDSm"],"tags":["utopian-io"],"users":["marugy99"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-11-04 00:54:42
last_update2018-11-04 00:54:42
depth1
children1
net_rshares7,216,196,954,091
last_payout2018-11-11 00:54:42
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value6.209 SBD
curator_payout_value1.979 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length1,150
author_reputation81,491,274,690,207
root_title"Spanish Translation of Node.js (Part 16) (1068 words)"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (23)
@utopian-io ·
Thank you for your review, @alejohannes! Keep up the good work!
properties (22)
post_id65,601,060
authorutopian-io
permlinkre-re-marugy99-spanish-translation-of-node-js-part-16-1045-words-20181104t012403772z-20181106t194638z
categoryutopian-io
json_metadata{"app":"beem\/0.20.9"}
created2018-11-06 19:46:39
last_update2018-11-06 19:46:39
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2018-11-13 19:46:39
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length63
author_reputation152,913,012,544,965
root_title"Spanish Translation of Node.js (Part 16) (1068 words)"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@steem-ua ·
#### Hi @marugy99!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
**Feel free to join our [@steem-ua Discord server](https://discord.gg/KpBNYGz)**
properties (22)
post_id65,450,756
authorsteem-ua
permlinkre-spanish-translation-of-node-js-part-16-1045-words-20181104t043804z
categoryutopian-io
json_metadata{"app":"beem\/0.20.9"}
created2018-11-04 04:38:06
last_update2018-11-04 04:38:06
depth1
children0
net_rshares0
last_payout2018-11-11 04:38:06
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length287
author_reputation23,203,609,903,979
root_title"Spanish Translation of Node.js (Part 16) (1068 words)"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@utopian-io ·
Hey, @marugy99!

**Thanks for contributing on Utopian**.
We’re already looking forward to your next contribution!

**Get higher incentives and support Utopian.io!**
 Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via [SteemPlus](https://chrome.google.com/webstore/detail/steemplus/mjbkjgcplmaneajhcbegoffkedeankaj?hl=en) or [Steeditor](https://steeditor.app)).

**Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.**

<a href='https://steemconnect.com/sign/account-witness-vote?witness=utopian-io&approve=1'>Vote for Utopian Witness!</a>
properties (22)
post_id65,491,682
authorutopian-io
permlinkre-spanish-translation-of-node-js-part-16-1045-words-20181104t223040z
categoryutopian-io
json_metadata{"app":"beem\/0.20.9"}
created2018-11-04 22:30:42
last_update2018-11-04 22:30:42
depth1
children0
net_rshares0
last_payout2018-11-11 22:30:42
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length590
author_reputation152,913,012,544,965
root_title"Spanish Translation of Node.js (Part 16) (1068 words)"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000