RE: [Bree's 번역 이야기] #1. "덜 큰 마녀"는 뭐라고 번역하지? by bree1042

View this thread on steempeak.com

Viewing a response to: @indygu2015/re-bree1042-bree-s-1-20171011t232435745z

· @bree1042 ·
그러셨군요. 앞으로 [Bree's 번역 이야기]에서는 간단한 영작부터 시작해서 어려운 문장 한두개 정도까지 알려드리려고 해요. 처음 한영번역을 하시려는 분들께 많은 도움이 됐으면 좋겠습니다. ^^
properties (22)
post_id15,103,863
authorbree1042
permlinkre-indygu2015-re-bree1042-bree-s-1-20171012t024222301z
categorykr-english
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["kr-english"]}"
created2017-10-12 02:42:21
last_update2017-10-12 02:42:21
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-10-19 02:42:21
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length109
author_reputation76,052,082,582,065
root_title"[Bree's 번역 이야기] #1. "덜 큰 마녀"는 뭐라고 번역하지?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000