The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13 by jamieinthedark

View this thread on steempeak.com
· @jamieinthedark · (edited)
$47.35
The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13
![english title 309-3.png](https://ipfs.busy.org/ipfs/QmfM9tGTTCVJKwocU81jpqVjFQnrHLGmByvXmxCgopaUxw)
><새로 만든 대문. 그간 허접했던 대문을 사랑해주신 분들께 감사하며, 명예훼손적인 대문을 사용해온 사실 대해 위 배우께 심심한 사과를 표합니다.>
#
수요일마다 올리는 The English Corrector, 오늘이 13회차입니다. 오늘은 잊어버리기 전에 일찌감치 올려둡니다. 

이 포스팅의 사용 기한은 다음주 수요일까지입니다. 사용 방법을 꼭 확인하고 댓글 달아주세요.

##### 사용 방법:
- 댓글로 쓰는 것이 가능한 내용을 접수 받습니다 (합리적인 선에서 판단).
- 한글 문장 (1-2개)을 쓰고 영작을 요청하시거나,
- 그냥 영어로 바로 쓰시고, 틀린 부분을 수정 받으실 수 있습니다. (스팀헌트 헌터 코멘트 정도는 가능)
- 포스팅에 보팅하고 댓글을 달아주세요. 노동(?)을 요하는 답변을 드리기 때문입니다.
- 드리는 답변 댓글에 대한 보팅은 옵션입니다.
- 여러 댓글이나 길고 복잡한 문제를 요청하신다면 양심(?)껏...
- 제 박리다매(?)를 감안하여 요청사항 없이 보팅만 주시는 분들 간혹 계신데, 감사 드립니다.
- 부탁할 문장이 없다면 그냥 하고 싶은 말 댓글로 다셔도 됩니다.
- 생각해둔 문장이 있다면 처음부터 새로 해달라기보다는 교정을 받으시길 권합니다. 본인의 영작을 더 잘 돌아볼 수 있기 때문입니다.
- 몰아서 답변하는 편입니다. 참고해주세요. 
#
#
### 다음은 댓글로 해결 가능한 질문들의 예시입니다. 
#
>### 영어로 질문 가능
>질문: I guess that I should put comma after Hi.
But when I get email from natives, they usually write,
Hi justname,
no comma after Hi, but only comma after name.
What do you think of it ?
Is something I assume wrong?
Or do they just write briefly without comma ?

답변: They are being rather informal when they write "Hi NAME,". After all "Hi" is quite a casual way of greeting someone. Also, it would look odd to write "Hi, Name,". There has to be a comma after the NAME because he/she is addressing you in an email; there would be two in that short phrase. It wouldn't look right.
#
#
>### 간단한 표현 문의
>"와~ 저 사람 장난 아니게 바쁘겠다!"
이거 영어로 어떻게 표현할까요?^^

답변: 심한 슬랭이나 욕설을 쓰지 않고 표현하면:
Whoa, that guy must be snowed under!
*snowed under: 눈더미(와 같은 일)에 쌓인 상태. snowed under 앞에 totally, absolutely 등을 붙여줄 수도 있겠죠.
#
#
>### 간단한 표현 문의 2
>질문: 오늘의 질문~!! 너 목에 깁스했냐?!!!!!
이거 영어로 어떻게 표현할까요?
정말 깁스한 거 말구요~ㅋ
목에 깁스한 것처럼
거만하게 구는 사람에게 쓰는 표현요~
영어에도 똑같은 표현이 있을까요?^^

답변: 제일 쉽고 많이 쓰는게 stuck-up입니다. 뻣뻣하다는 뉘앙스가 있으니 비슷하군요.
You're so stuck-up, 또는 why are you so stuck-up? 둘 다 가능한 느낌이네요.
좀 비꼬는 뉘앙스로는 high and mighty라던가 그런 표현도 씁니다.
#
#
>### 표현의 정확한 의미에 대한 의문
>질문: 꽃꽂이를 하다. 혹은 비슷한 의미을 어떻게 표현하나요?
Flower arrangement 가 사전에서 찾아지는데, 왠지 한글의 꽃꽂이가 주는 그 느낌이 아닌 것 같아서요..

답변: 넵. flower arrangement 또는 floral arrangement 이죠. 꽃꽂이라는 용어는 뭔가 화병을 중심으로 "꽂는다'는 의미인 것 같아요. Arrangement 는 화병뿐 아니라 식탁이나 문에 거는 리스라거나, 바스켓, 꽃다발 등등 꽃을 조화롭게 배치하는 모든 것을 포함하죠!
가끔 동사형으로 말할 때 느슨하게 "to set flowers'를 쓰기도 하지만, 어레인지라는 말을 일상적으로 쓴답니다. 꼭 전문적인 것이 아니라 그냥 꽃을 사와서 집에 꽂는 행위에도 쓰이죠.

예시: I arranged(또는 set) some flowers on the dinner table.
저녁을 먹을 식탁을 꽃으로 장식했다.

그래서...꽃꽂이가 arrangement의 부분적인 번역이라고 생각이 되고, 따라서 다르게 느껴지지 않는가 생각이 들어요! arrange, arrangement 다 꽃꽂이만큼 그냥 편안하게 쓰는 용어라고 생각하심 돼요!
#
#
#
>### 의역이 필요한 일상 표현 문의
>질문: 아...뭔가 영어로 표현하기 어려운 드립을 치고 싶은데 생각나는게 없다...를 영어로 하면 뭐라고 해야됨?ㅋㅋㅋㅋ

답변: 드립이라는 게 완전 한국적인 슬랭이긴 한데,
"영어로 표현하기 힘든 (여기에서) 적절한 드립이 생각나지 않는다(치고 싶다는 건 암시가 됨)"을 써보면...
(I 생략) Can't think of a suitable one-liner not easily put into English.
#
#
>### 어떤 현상에 맞는 표현 문의
>질문: 요즘 너무 어수선해요.
멘붕이라고 하기도 뭐하고, 긴 글은 잘 읽히지도 않고...
머릿속이 헝클어진 것 같아요.
이런 상태를 영어로 표현할 말이 있을까요?^^;

답변: Brain fog이란게 있어요. 증상 듣기엔 비슷한듯도...봄이라 나른한게 미세먼지와 겹쳐서일까요ㅠ
#
#
>### 교정(상업)
>Steemit is a good community that the members help each other. I'm a dealer between overseas clients and korean goods. (부연설명을 더 추가 요청)

답변: Steemit is a good community that where the members help each other.
I act as agent between your business and Korean manufacturers. My services include all the necessary steps; from bringing you the research results you need, to arranging meetings.
#
#

>### 교정(법률)
>Designer shall pay the Showroom Fee in advance for each month provided that News’ plan for the Showroom get approved by Designer.

답변: Designer shall pay the Showroom Fee in advance of each month, provided the plan submitted by News is approved by Designer.
#
#
#
>### 문장의 정확한 의미에 대한 의문
>질문: [링크된 글](https://www.tennisexpress.com/info/racquet-choice-and-effects-on-tennis-elbow) 중간 부분에,
Weight: There are two ways to look at this parameter. The first is that if a racquet is too heavy, the player is likely to compensate with poor technique and late contact. 라는 부분이 있는데,
위 마지막 부분이 문법적으로도 이상해 보이고,
문법적으로 맞다면, 뭔가 사리에 맞지 않는 이야기를 하고 있는 것 같은데요, 마지막 문장이 의미가 통할 수 있는 문장이라면, 정확히 무슨 뜻일까요?

답변: compensate는 써주신대로 저런 뜻이기도 하지만, 물리적인 의미에서 단순 반작용으로 쓰이기도 합니다. (물론 상대적으로 이런 경우는 드물긴 하죠.)

테니스...인가요? 라켓의 무게라는 것을 그 라켓을 구성하는 하나의 parameter(여기서는 변수로 보면 됩니다)로 보고, 그 무게라는 변수에는 두 가지 측면이 있다(그것을 볼 수 있는 두 가지 방법이 있다)고 문장이 시작하죠.

그리고 그 둘 중 첫번째로는 무게가 너무 무거울 때를 가정합니다. (두번째로는 보나마나 너무 가벼울 때를 가정하겠죠.)

라켓이 너무 무거울 경우, 선수(사용자)는 그 무게에 대해(논리적으로, 그 무게에 의해) 떨어지는 테크닉과 뒤늦은 접촉(타격)으로 반응한다는 뜻입니다.

여기서 compensate는 하나의 물리적인 force에 대해 반작용, counterbalance한다는 뜻이고, 무겁다는 단점을 보완한다는 의미가 아닙니다. 아마 그 부분에서 의아해하신 거 같아요.

물론 compensate를 위 의미로 쓰는 게 흔하진 않구요, 영영 사전을 보면 아마 "기계"나 공학 관련된 헤딩 아래에 그런 정의가 나올거에요. 실험환경에 가해진 어떤 변수(온도나 습도 등)를 무력화 시키기 위해서 인위적으로 조건을 하나 추가한다거나, 뺀다거나...

즉 이 글은 무거운 라켓에 대해 몸이 어쩔 수 없이 힘이 딸려서 네거티브한 반응을 하는 걸 그 단어를 써서 표현한 것이죠.
#
#
#
#
#
#
##### 지난 회차 보기
[The English Corrector 1](https://steemit.com/kr/@jamieinthedark/the-english-corrector-week-1)
[The English Corrector 2](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-2)
[The English Corrector 3](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-3)
[The English Corrector 4](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-4)
[The English Corrector 5](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/6pvgz-the-english-corrector-4)
[The English Corrector 6](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-6)
[The English Corrector 7](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-7)
[The English Corrector 8](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-8)
[The English Corrector 9](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-9)
[The English Corrector 10](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-10)
[The English Corrector 11](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-11)
[The English Corrector 12](https://steemit.com/kr-english/@jamieinthedark/the-english-corrector-12)
👍  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , and 27 others
properties (23)
post_id56,157,771
authorjamieinthedark
permlinkthe-english-corrector-13
categorykr-series
json_metadata{"image":["https:\/\/ipfs.busy.org\/ipfs\/QmfM9tGTTCVJKwocU81jpqVjFQnrHLGmByvXmxCgopaUxw"],"format":"markdown","community":"busy","tags":["kr-series","jjangjjangman","howsmate","kr","kr-english"],"links":["https:\/\/www.tennisexpress.com\/info\/racquet-choice-and-effects-on-tennis-elbow","https:\/\/steemit.com\/kr\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-week-1","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-2","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-3","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-4","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/6pvgz-the-english-corrector-4","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-6","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-7","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-8","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-9","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-10","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-11","https:\/\/steemit.com\/kr-english\/@jamieinthedark\/the-english-corrector-12"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 05:48:06
last_update2018-07-11 06:07:15
depth0
children40
net_rshares22,473,540,111,432
last_payout2018-07-18 05:48:06
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value36.490 SBD
curator_payout_value10.861 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length5,984
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (91)
@knight4sky ·
박리다매 화이팅....
properties (22)
post_id56,158,091
authorknight4sky
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t055247483z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-11 05:52:48
last_update2018-07-11 05:52:48
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-18 05:52:48
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length12
author_reputation78,022,924,044,852
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
받고! 감사합니다. ㅋㅋㅋ
properties (22)
post_id56,158,257
authorjamieinthedark
permlinkre-knight4sky-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t055529355z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-11 05:55:24
last_update2018-07-11 05:55:24
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-18 05:55:24
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length14
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@chrisjeong ·
🤠👍🏻
properties (22)
post_id56,159,528
authorchrisjeong
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t061351963z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 06:13:51
last_update2018-07-11 06:13:51
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-18 06:13:51
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length3
author_reputation3,122,082,999,467
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
:) ㄳㄳ
properties (22)
post_id56,172,453
authorjamieinthedark
permlinkre-chrisjeong-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t090343272z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 09:03:42
last_update2018-07-11 09:03:42
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-18 09:03:42
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length5
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@travelwalker ·
오늘도 많이 고치시기를 응원합니다 ㅎㅎ
properties (22)
post_id56,162,019
authortravelwalker
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t064547414z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 06:45:48
last_update2018-07-11 06:45:48
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-18 06:45:48
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length21
author_reputation9,356,450,215,595
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
ㅋㅋ감사
properties (22)
post_id56,172,493
authorjamieinthedark
permlinkre-travelwalker-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t090412153z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 09:04:06
last_update2018-07-11 09:04:06
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-18 09:04:06
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length4
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@newiz ·
The Lord of Tricks, Jamie. ㅋㅋㅋㅋㅋ
I learned a great way to you!! Lol !!!
properties (22)
post_id56,163,261
authornewiz
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t070140764z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 07:01:42
last_update2018-07-11 07:01:42
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-18 07:01:42
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length71
author_reputation670,913,709,955,410
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
??? 무슨 말씀이시죵? I don't know what you're on about! 

>I learned a lot ~~to~~ from you!
properties (22)
post_id56,172,573
authorjamieinthedark
permlinkre-newiz-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t090511116z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 09:05:06
last_update2018-07-11 09:05:06
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-18 09:05:06
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length84
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@goodhello ·
전에 족제비 표현 너무 감사했어요~ 위즐 위즐~

오늘은 저 사람 너무 돈만 밝힌다 이런 걸 질문하고 싶어요.

매번 부동산 자동차 돈 이야기만 하는데 

돈을 너무 밝히는 사람을 뭐라고 해야 할까요??
properties (22)
post_id56,171,511
authorgoodhello
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t085148175z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 08:51:48
last_update2018-07-11 08:51:48
depth1
children2
net_rshares0
last_payout2018-07-18 08:51:48
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length113
author_reputation2,796,833,846,309,069
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
위즐 ㅋㅋ

돈을 밝힌다는 거는 여러 형용사를 활용해서 표현할 수 있겠네요. 

가장 기본적인 "욕심 많은"은 greedy이지만...

욕심 이외에도 뭔가 모든 면에서 돈 관련된 것만 관심 갖는 사람을 mercenary라고 하죠. 

물론 형용사니까 둘 다 a greedy man(person), a mercenary man(person) 이라고 합니다. 욕심 이외에도 관심 자체가 다 돈에 쏠려 있는 거라면 후자가 더 맞겠군요. 

예시:

>He's so mercenary.  (그는 너무 돈을 밝혀.) 

그 외에도 뭔가 물질적인 것만 관심 있고 밝히는 성격을 materialistic이라고 하기도 하구요.
properties (22)
post_id56,172,883
authorjamieinthedark
permlinkre-goodhello-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t090849038z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 09:08:45
last_update2018-07-11 09:08:45
depth2
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-18 09:08:45
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length342
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@goodhello ·
감사합니다~

히 이즈 소 머서네리

그 사람 있는데서 말하면 알아채려나 ㅎㅎ
properties (22)
post_id56,275,635
authorgoodhello
permlinkre-jamieinthedark-re-goodhello-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180712t070828843z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-12 07:08:27
last_update2018-07-12 07:08:27
depth3
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-19 07:08:27
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length43
author_reputation2,796,833,846,309,069
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@steemitboard ·
Congratulations @jamieinthedark! You have completed the following achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :

[![](https://steemitimages.com/70x80/http://steemitboard.com/notifications/comments.png)](http://steemitboard.com/@jamieinthedark) Award for the number of comments
[![](https://steemitimages.com/70x80/http://steemitboard.com/notifications/voted.png)](http://steemitboard.com/@jamieinthedark) Award for the number of upvotes received

<sub>_Click on the badge to view your Board of Honor._</sub>
<sub>_If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word_ `STOP`</sub>


To support your work, I also upvoted your post!


**Do not miss the last post from @steemitboard:**
[SteemitBoard World Cup Contest - Croatia vs England](https://steemit.com/steemitboard/@steemitboard/steemitboard-world-cup-contest-croatia-vs-england)

---
**Participate in the [SteemitBoard World Cup Contest](https://steemit.com/steemitboard/@steemitboard/steemitboard-world-cup-contest-collect-badges-and-win-free-sbd)!**
Collect World Cup badges and win free SBD
Support the Gold Sponsors of the contest: [@good-karma](https://v2.steemconnect.com/sign/account-witness-vote?witness=good-karma&approve=1) and [@lukestokes](https://v2.steemconnect.com/sign/account-witness-vote?witness=lukestokes.mhth&approve=1)

---

> Do you like [SteemitBoard's project](https://steemit.com/@steemitboard)? Then **[Vote for its witness](https://v2.steemconnect.com/sign/account-witness-vote?witness=steemitboard&approve=1)** and **get one more award**!
properties (22)
post_id56,181,466
authorsteemitboard
permlinksteemitboard-notify-jamieinthedark-20180711t110005000z
categorykr-series
json_metadata{"image":["https:\/\/steemitboard.com\/img\/notify.png"]}
created2018-07-11 11:00:03
last_update2018-07-11 11:00:03
depth1
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-18 11:00:03
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length1,574
author_reputation38,705,954,145,809
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@uksama ·
적립...내 기억에 3번째 정도인듯ㅋㅋㅋㅋ
properties (22)
post_id56,186,336
authoruksama
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t120007501z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 12:00:09
last_update2018-07-11 12:00:09
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-18 12:00:09
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length23
author_reputation20,627,397,818,842
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
그런가요?ㅋㅋ
properties (22)
post_id56,197,556
authorjamieinthedark
permlinkre-uksama-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t135635478z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 13:56:39
last_update2018-07-11 13:56:39
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-18 13:56:39
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length7
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@torax ·
급 질문거리가 생겨서 달려왔습니다! ^0^/

우리가 일반적으로 말하는 댓글을 영어로 reply보다는 comment라고 하는 것이 맞겠지요...?
properties (22)
post_id56,196,201
authortorax
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t134242633z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 13:42:48
last_update2018-07-11 13:42:48
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-18 13:42:48
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length81
author_reputation942,853,992,548
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
그쵸? 일반적으로는...
👍  
properties (23)
post_id56,197,504
authorjamieinthedark
permlinkre-torax-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t135601357z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 13:56:06
last_update2018-07-11 13:56:06
depth2
children0
net_rshares9,647,788,167
last_payout2018-07-18 13:56:06
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length13
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (1)
@smigol · (edited)
스팀기반 dlive 방송플랫폼 번역을 조금씩 해보고있는데요 
구글 번역으로 하려니까 제대로 풀이가 안되어서요.

혹시 방송에서의 watching 을 한국말로 풀이하면 어떤말이 되나요? 
Gifting 은 선물이 맞는지 기부가 맞는지 궁금합니다. ㅎ
Top Ranking 을 상위 순위로 번역하는게 옳은 말인가요? 
Incoming Requests 은 들어오는 요청이 맞나요?

방송관련한 풀이를 해야되는데 어렵네요. 영알못이라ㅠㅠ
번역할게 너무 많아서 조금씩 추가하면서 수정해 보려고합니다.



디라이브에서 한국어 번역을 조선말로 해서 멘탈 나갈뻔했어요 ㅋㅋㅋ
![캡처.JPG](https://cdn.steemitimages.com/DQmUyaBZr9Jp56sTjn9JfDGZNcXNhQU78VrLmLcMDBvVy6p/%EC%BA%A1%EC%B2%98.JPG)
properties (22)
post_id56,207,123
authorsmigol
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t152735953z
categorykr-series
json_metadata{"image":["https:\/\/cdn.steemitimages.com\/DQmUyaBZr9Jp56sTjn9JfDGZNcXNhQU78VrLmLcMDBvVy6p\/%EC%BA%A1%EC%B2%98.JPG"],"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-11 15:27:33
last_update2018-07-11 15:28:24
depth1
children2
net_rshares0
last_payout2018-07-18 15:27:33
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length426
author_reputation22,791,755,523,244
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
$0.14
조선말 저거는 아까 다른 분 글에서 본 것 같아요. ㅋㅋ 80대쯤 되는 어르신들이 조선말이라고 지칭을 하는 경우는 본 적이 있는데...

의미 자체만 보기보단 실제 어떻게 어디서 적용되는지 봐야 정확한데 제가 디라이브에 익숙하지 않아서...일단 watching은 혹시 시청자 수와 같이 나타나진 않나요? 그렇지 않다 하더라도 '시청중'의 의미로 쓰인 것으로 보입니다. 

Gifting은 사전적으론 선물에 가깝겠지만, 번역하는 이가 기부가 더 맞는 상황이라 생각하면 그렇게 쓸 수도 있습니다. 단지, 기부하기 버튼 등은 donate로 주로 많이 쓰이니까, 그리고 플랫폼을 봐선 선물하기가 더 맞지 싶네요. 

top ranking같은건 그냥 영어 그대로 써도 되었을텐데, 이건 정말 맘에 드는 어감으로 표현하기 나름이죠. 보통 한국 사이트에선 여러 가지로 쓰고 있죠. 가장 많이 본, 인기, 조회순, 이런 식으로...

incoming requests는 '들어오는 요청'이 맞지만...아 요청보단 신청이 낫겠네요. 보다 상황에 맞는 표현이 있을 것 같군요. 이건 영어의 영역이라기보단, 같은 뜻이라고 볼 수 있는 다양한 표현 중에서 선택을 하는 문제이죠. 들어오는 것이 어떤 신청/요청인지 몰라서 이건 확답을 못하겠습니다. ㅎㅎ
👍  
properties (23)
post_id56,242,034
authorjamieinthedark
permlinkre-smigol-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t224220703z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 22:42:15
last_update2018-07-11 22:42:15
depth2
children1
net_rshares66,845,984,838
last_payout2018-07-18 22:42:15
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.105 SBD
curator_payout_value0.033 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length631
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (1)
@smigol ·
감사합니다. 번역 고려하여 서버에 업데이트 해야겠네요.
properties (22)
post_id56,253,230
authorsmigol
permlinkre-jamieinthedark-re-smigol-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180712t014501775z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-12 01:45:03
last_update2018-07-12 01:45:03
depth3
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-19 01:45:03
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length30
author_reputation22,791,755,523,244
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@bree1042 ·
오늘은 질문 남깁니다. ^^

an arm and a leg 표현을 가르쳐 주다가 (하찮은 실력이지만 저도 영어 표현 가르치는 글을 쓰고 있어서요. ^^;;) 나온 문장인데요. 제가 원래 하려던 말은 "지금이 한여름이니까 이 표현을 보고 슬래셔 무비에 대한 거라고 생각할지도 모르겠어. 팔 하나와 다리 하나니까."  이거거든요. 그걸 요렇게 영작해봤어요.

> Today's expression is an arm and a leg. It's in the middle of Summer, so you might think this expression is about slasher film.; An arm and a leg.

여기에 영작과 더불어 문장부호 좀 봐주세요. ;를 맞게 쓴 건지. (제 딴엔 맞게 썼다고 생각하는데 확답이 필요해서요.) 그리고 ; 앞에 문장이 끝나니까 마침표(.)를 찍는 게 맞는지요? 맞다고 생각했는데 .; 가 연달아 나오니 뭔가 어색한 것도 같고.. 또 ; 뒤에는 문장이 아니니까 소문자로 시작해야 하는지, 대문자로 쓰는 게 맞는지 헷갈립니다.

:의 용법은 그나마 잘 안다고 자부(?)했는데, ;는 조금 더 헷갈리네요.

가르침 기다리겠습니다, 사부님! :)
properties (22)
post_id56,221,398
authorbree1042
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t175322939z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 17:53:21
last_update2018-07-11 17:53:21
depth1
children8
net_rshares0
last_payout2018-07-18 17:53:21
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length610
author_reputation76,052,082,582,065
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
$0.24
이제야 피씨라 답변을 합니다. :) 에공, 하찮다뇨...안 그래도 매번 글을 보게 될 때마다 생각이 드는데...매우 재미있고 실용적으로 잘 가르쳐주고 계십니다. 

세미콜론도 콜론과 마찬가지로, 마침표 없이 사용해주시면 됩니다. 

> slasher films; 

그런데 그 뒤에 이어지는 내용으로 봐서는 콜론이 적합한 상황이라 여겨지네요. 보통 세미콜론 후에는 다른 clause, 즉 앞의 문장에 의미적으로 의존할 순 있어도 대부분 완벽한 문장이 오는 반면, 콜론 후에는 명사가 오는데 이건 두 명사니까 콜론의 패턴을 따르는 게 맞습니다. 

그런데 일단 앞에서 an arm and a leg을 이미 거론해줬기 때문에, 뒤에서 굳이 콜론으로 다시 언급해줄 필요는 없어 보입니다. 만일 콜론+표현(명사들)을 쓰고 싶으시다면 문장 구조를 아예 바꾸면 되겠지요. 

예시:

>You might imagine today's expression to be about (seasonally-appropriate) slasher films: an arm and a leg. 

쓰신 문장대로 간다고 해도 두번째 문장을 It으로 가져가면, 실제 의도와 달리 it이 앞에서 거론한 그 무엇인 걸로 순간적 혼동이 오게 마련이니 그걸 피해서 쓰면 더 좋겠지요. 세미콜론을 활용해볼 수도 있겠네요. 아, 계절은 대문자 안 쓰시는 쪽이 좋습니다. 

>Today's expression is *an arm and a leg*; this being the middle of summer, you might expect this (phrase) to be about slasher films. 

또는

>Today's expression is an arm and a leg; since you're reading this in the middle of summer, you might expect it to be about slasher films. 

방법이야 많겠지만 일단은 이 정도로 제안해 봅니다. :) 또 질문이 있으시면 주저없이 남겨주세요!
👍  
properties (23)
post_id56,241,396
authorjamieinthedark
permlinkre-bree1042-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180711t223310597z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-11 22:33:06
last_update2018-07-11 22:33:06
depth2
children7
net_rshares113,614,828,395
last_payout2018-07-18 22:33:06
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.177 SBD
curator_payout_value0.059 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length1,025
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (1)
@bree1042 ·
아하, 그렇군요. ~~알고보니 전 콜론도 잘 모르고 있었나 봅니다~~
막연하게 콜론은 앞문장에 속하는 것(I like fruits: apples, oranges, and grapes. 이런 식?), 세미 콜론은 뭔가 접속사로 연결되지만 접속사를 생략한 느낌이라고 알고 있었거든요. 
고맙습니다, 사부님! :)
properties (22)
post_id56,247,789
authorbree1042
permlinkre-jamieinthedark-re-bree1042-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180712t001743445z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-12 00:17:45
last_update2018-07-12 00:17:45
depth3
children6
net_rshares0
last_payout2018-07-19 00:17:45
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length172
author_reputation76,052,082,582,065
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@ryh0505 ·
다음에 웹툰 완결나면 영문으로 변환해 보려고 하는데
감수 요청 및 의뢰 함 드려도 될까용??
properties (22)
post_id56,256,865
authorryh0505
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180712t024213891z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-12 02:42:12
last_update2018-07-12 02:42:12
depth1
children3
net_rshares0
last_payout2018-07-19 02:42:12
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length51
author_reputation4,960,843,831,430
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark · (edited)
아, 분량에 따라 다릅니다. 사실 장당 가격이 있긴 한데, 대사의 경우 다 이어붙여서 A4로 통상 몇 장 정도인지 봐야겠지요. 수요일마다 올라오는 이 포스팅에선 간단한 오류 잡기 정도만 가능하니까 불가하고 따로 의뢰를 하셔야 하는데...서비스를 스팀샵에 등록할까도 생각중이에요!
properties (22)
post_id56,271,083
authorjamieinthedark
permlinkre-ryh0505-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180712t060759796z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-12 06:07:54
last_update2018-07-12 06:08:06
depth2
children2
net_rshares0
last_payout2018-07-19 06:07:54
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length155
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@ryh0505 ·
오 ~ 샵 등록 괜찮네요 ㅎㅎ
properties (22)
post_id56,279,489
authorryh0505
permlinkre-jamieinthedark-re-ryh0505-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180712t080206301z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-12 08:02:06
last_update2018-07-12 08:02:06
depth3
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-19 08:02:06
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length16
author_reputation4,960,843,831,430
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@whatwelivefor ·
오랜만에 접속했는데 열혈 활동중이시네요 ㅎㅎ
안티로맨티스트도 올리셨네요 읽으러가야징 ~
properties (22)
post_id56,368,529
authorwhatwelivefor
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180713t024451956z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-13 02:44:51
last_update2018-07-13 02:44:51
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-20 02:44:51
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length48
author_reputation1,782,834,834,539
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
우후후 오랜만이에요. ㅎㅎ
properties (22)
post_id56,370,154
authorjamieinthedark
permlinkre-whatwelivefor-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180713t030922722z
categorykr-series
json_metadata{"tags":["kr-series"],"app":"steemit\/0.1"}
created2018-07-13 03:09:15
last_update2018-07-13 03:09:15
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-20 03:09:15
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length14
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@isaaclab ·
스팀챗 하시나요?! 저 의뢰할 거 있는디.....
properties (22)
post_id56,402,242
authorisaaclab
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180713t103122824z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-13 10:31:24
last_update2018-07-13 10:31:24
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2018-07-20 10:31:24
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length27
author_reputation652,295,593,099,331
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
넵. 어제 가입했어요. ㅎㅎ 제 아이디랑 같아요.
properties (22)
post_id56,402,476
authorjamieinthedark
permlinkre-isaaclab-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180713t103425399z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-13 10:34:18
last_update2018-07-13 10:34:18
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-20 10:34:18
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length27
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@virus707 ·
(jjangjjangman 태그 사용시 댓글을 남깁니다.)
[제 0회 짱짱맨배 42일장]3주차 보상글추천, 1,2주차 보상지급을 발표합니다.(계속 리스팅 할 예정)
https://steemit.com/kr/@virus707/0-42-3-1-2

3주차에 도전하세요

그리고 즐거운 스티밋하세요!

👍  ,
properties (23)
post_id56,469,420
authorvirus707
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-1531527667153t30f286e1-5a33-4cd5-9040-43398b04c1a6uid
categorykr-series
json_metadata{"links":["https:\/\/steemit.com\/kr\/@virus707\/0-42-3-1-2"],"format":"markdown","tags":["support"],"app":"null\/null","users":["virus707"]}
created2018-07-14 00:21:54
last_update2018-07-14 00:21:54
depth1
children0
net_rshares278,376,579
last_payout2018-07-21 00:21:54
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length166
author_reputation969,765,359,108,248
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries
0.
weight250
accountsteemj
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (2)
@kibumh ·
오 큰일날뻔 했네요. 이거 놓칠번 했네
12번.

WB를 영어로 풀어주세요. 
(1번 빼드립니다)..
properties (22)
post_id56,716,023
authorkibumh
permlinkre-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180716t130355348z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-16 13:03:57
last_update2018-07-16 13:03:57
depth1
children3
net_rshares0
last_payout2018-07-23 13:03:57
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length56
author_reputation291,369,738,669,853
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@jamieinthedark ·
>Welcome back. 잘 돌아오셨습니다. 

사실 wb meaning이라고 구글에 쳐도 나오는데 감사ㅋㅋ
properties (22)
post_id56,717,192
authorjamieinthedark
permlinkre-kibumh-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180716t131538001z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-16 13:15:42
last_update2018-07-16 13:15:42
depth2
children2
net_rshares0
last_payout2018-07-23 13:15:42
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length61
author_reputation54,394,570,956,352
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@kibumh ·
아 분하다~~ ㅋㅋㅋ
1번 날려서 11번이군..
그냥 내 맘대로 해석해야지..
암튼 엄청 반갑습니다.
properties (22)
post_id56,717,776
authorkibumh
permlinkre-jamieinthedark-re-kibumh-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180716t132211897z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-16 13:22:12
last_update2018-07-16 13:22:12
depth3
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-23 13:22:12
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length56
author_reputation291,369,738,669,853
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@kibumh ·
참 특이해.. 너무 일찍 잔거에요 ㅋㅋㅋ
지금 잠안자고 뭐해요.??
난 자야지!!!!!
properties (22)
post_id57,289,956
authorkibumh
permlinkre-jamieinthedark-re-kibumh-re-jamieinthedark-the-english-corrector-13-20180721t185229315z
categorykr-series
json_metadata{"app":"steemit\/0.1","tags":["kr-series"]}
created2018-07-21 18:52:30
last_update2018-07-21 18:52:30
depth3
children0
net_rshares0
last_payout2018-07-28 18:52:30
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length48
author_reputation291,369,738,669,853
root_title"The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #13"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000