RE: 淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎? by victorier

View this thread on steempeak.com

Viewing a response to: @tvb/re-victorier-10-20170919t075523703z

· @victorier ·
我不確定普通話呢,但是以廣東話來說就孤平了。因為如你所說,度和丈都是 "仄" 音,所以是犯了仄平仄,就是孤平了。
properties (22)
post_id13,207,308
authorvictorier
permlinkre-tvb-re-victorier-10-20170919t080350915z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 08:03:51
last_update2017-09-19 08:03:51
depth2
children7
net_rshares0
last_payout2017-09-26 08:03:51
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length56
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@tvb · (edited)
嗯,我上網搜了一下,“孤平”確實是有兩種理解。一種是我這種,就一句話裏除了韻腳,只有一個平聲字叫孤平。
另一種就是兩個仄聲字,夾著一個平聲字,就算孤平。就是你說的這種。

不過這不重要,重要的是,語言在演化的過程中,發生了變化,而人們誤解。這個很重要對吧,我們不能認為“無毒不丈夫”!

我們要盡量做一個無毒,但有度的人!

這是我從你這個文章裏學會的知識和道理.
properties (22)
post_id13,208,339
authortvb
permlinkre-victorier-re-tvb-re-victorier-10-20170919t082019082z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 08:20:27
last_update2017-09-19 08:21:12
depth3
children6
net_rshares0
last_payout2017-09-26 08:20:27
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length182
author_reputation35,846,309,024,528
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
確實的,我們不可仗著這麼一句話就把做人的良好本質都給忘記了。天理循環,最後還是報在自己或是後代身上。
properties (22)
post_id13,209,321
authorvictorier
permlinkre-tvb-re-victorier-re-tvb-re-victorier-10-20170919t083625707z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 08:36:27
last_update2017-09-19 08:36:27
depth4
children5
net_rshares0
last_payout2017-09-26 08:36:27
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length50
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@tvb ·
嗯,喜歡你的文章,你在不斷糾正,糾正我們原來認為是所謂“真理”的歪理。
properties (22)
post_id13,209,418
authortvb
permlinkre-victorier-re-tvb-re-victorier-re-tvb-re-victorier-10-20170919t083743974z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 08:37:48
last_update2017-09-19 08:37:48
depth5
children4
net_rshares0
last_payout2017-09-26 08:37:48
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length35
author_reputation35,846,309,024,528
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000