淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎? by victorier

View this thread on steempeak.com
· @victorier ·
$71.68
淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?
大家還記得那位我想盡辦法想要救助的兄弟嗎? 就是那位女友超差,我花盡九牛二虎之力想要幫忙的男生。大家要是忘記了的話可以參考我在[不足為訓](https://steemit.com/cn/@victorier/7)那篇帖子中的分享。話說昨天晚上我又約了他吃飯,想要好好的向他作思想工作,可沒想到他的女友也跟了過來。

言談之間,我了解到他的女友又想進一步的干涉他的生意。原來有一位客戶急著向我的朋友拿一批貨,為了客戶,他當然義不容辭的在張羅。可是,他的女友卻認為,人家急著要貨,當然要收他多一倍的價錢。可是我的朋友卻認為,人家現在有困難,應該要多體諒的,現在多收人家錢不等如多捅人家一刀嗎? 可他的女友卻說:“你這是不是男人啊,中國人自古以來不都是說**無毒不丈夫**嗎?多捅一刀又怎樣?”

![001.png](https://steemitimages.com/DQmTmscpV5n59JVX95qQB9RLMB3Yw9EobSs3oQQLMoeMpF8/001.png)

聽到這裏,我原本是想好好的說一說當中的典故的。可是,我突然想到既然男的痛恨不了女的,讓女的痛恨男的不就好了嗎? 所以,我決定在他們面只說一半的典故出來,而且搬弄了一下,好讓我可以諷喇這個女生一陣子。

現代人口中所說的“無毒不丈夫”,大多都是由「量小非君子,無毒不丈夫」這句句子所引申出來的,意思大概都是指不惡毒陰損、不暗箭傷人的話可就稱不上大丈夫了。可是呢,其實這句句子根本不是原句。這句話的原句是來自一句民間的對聯式諺語**「量小非君子,無度不丈夫」**,全聯的意思是心胸狹窄、缺乏度量的人,就不配作丈夫和君子。對聯中的**量小**對的是**無度**,量跟度是指大小、長短的意思,**量**根本不應對**毒**。所以「量小非君子,無毒不丈夫」根本就是錯誤的。

可是這句諺語裏,「度」為仄聲字,犯了孤平音,念著就有點彆扭,很容易讀為平聲字「毒」,而在長期輾轉流傳中,音義皆變,結果以訛傳訛,竟錯成「量小非君子,無毒不丈夫」。所以,中國人根本沒有「無毒不丈夫」這件事情。更不知從何時起,「無毒不丈夫」這句話,成了各種行凶作惡、野心者的信條,並以這句說話作爲他們惡毒行為的理論根據。只不過,要是你今天毒,後天自然會有人比你更毒,「天理循還,屢應不爽」,惡毒的行為,作不得啊;鼓吹惡毒的行為,根本是作孽啊。

那位女生聽到後沒有出聲,狠狠的盯著我,我是有點慌了,因為我怕她知道我所搬弄的東西。但看到她一直沒出聲,我就放下心來了,大概她的中國語文根本沒到這個地步。所以,我在整頓晚飯中就不停的搬弄著 “毒”這件事去虧著她了,完全不理會我的朋友嘗試從中調停。希望這樣可以朝我的目標邁進一大步吧。

_____
啊,對了,你一定在問我到底在搬弄些什麼。其實,我上面所說的典故大概都是真實的,都是根據程天瑞先生跟吳渭先生在1985年合著的《萬物由來選粹》當中的記載所說明。可是這書中的典故我一直覺得有不足的地方,所以以前曾經做了一點資料搜集。然後發覺「量小非君子,無度不丈夫」這句對聯式諺語其實在明朝以前根本找不到什麼記載,也找不到相關的書證。

可是,我們卻能在元朝的雜劇、話本當中找到一句古語**「恨小非君子,無毒不丈夫」**。如元朝關漢卿的《望江亭》中的第二折:「便好道『恨小非君子,無毒不丈夫』」。又如元朝馬致遠的《漢宮秋》中的第一折:「教他苦受一世,正是『恨小非君子,無毒不丈夫』。」所以,其實中國人確實是有「無毒不丈夫」這件事情啊,所以這個典故我是只說了一半而己。要是被朋友的女友發現,我大概就虧不到她了吧…

不過這「恨小非君子,無毒不丈夫」當中的恨,是指對仇人的恨;當中的毒,是對敵人的狠毒。大概就是岳飛在滿江紅中所說的「壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血」中的狠毒吧,而絶不是指對普通人的惡毒之行。

亦有另一個說法,因為「恨小非君子,無毒不丈夫」這句諺語所表達的思想與儒家的道德思想完全相反,所以那些正統的儒家維護者通過同音替換的方式將「毒」曲解為「度」,為了與「度」對偶,他們又將「恨」替換作「量」,使「恨小非君子,無毒不丈夫」訛變為「量小非君子,無度不丈夫」。但也許由於「無毒不丈夫」這句說話的生命力實在太強了吧,「度」字始終沒能將「毒」替換下來,結果就形成了「量小非君子,無毒不丈夫」這句俗語,而且流傳至今。
 
_____
[誰人再作馮婦]( https://steemit.com/cn/@victorier/9)
[是否仁者無敵?](https://steemit.com/cn/@victorier/8)
[他的行為真的不足為訓](https://steemit.com/cn/@victorier/7)
[真的是無奸不商嗎?](https://steemit.com/cn/@victorier/6)
[說一說天長地久](https://steemit.com/cn/@victorier/5)
[此地無銀的情景你有經歷過嗎? ](https://steemit.com/cn/@victorier/5p72ae)
[一絲不掛真的是你想的那個意思嗎? ](https://steemit.com/cn/@victorier/4xoc8u)
[相濡以沫真的只止於這四個字嗎? ](https://steemit.com/cn/@victorier/7hnr9e)
[以德報怨 - 真的是傳統中國文化嗎? ]( https://steemit.com/cn/@victorier/or-return-good-for-evil-is-it-a-traditional-chinese-culture)
_____
Thanks for reading, I hope you enjoy it!
And please follow me and see my other post if you like it: @victorier

感謝你的閱讀,希望你會喜歡!
如果你覺得不錯的話請你追蹤我,也可以看我其他的文章: @victorier
👍  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , and 68 others
properties (23)
post_id13,186,316
authorvictorier
permlink10
categorycn
json_metadata"{"format": "markdown", "links": ["https://steemit.com/cn/@victorier/7", "https://steemit.com/cn/@victorier/9", "https://steemit.com/cn/@victorier/8", "https://steemit.com/cn/@victorier/6", "https://steemit.com/cn/@victorier/5", "https://steemit.com/cn/@victorier/5p72ae", "https://steemit.com/cn/@victorier/4xoc8u", "https://steemit.com/cn/@victorier/7hnr9e", "https://steemit.com/cn/@victorier/or-return-good-for-evil-is-it-a-traditional-chinese-culture"], "app": "steemit/0.1", "tags": ["cn", "cn-reader", "writing", "blog", "culture"], "users": ["victorier"], "image": ["https://steemitimages.com/DQmTmscpV5n59JVX95qQB9RLMB3Yw9EobSs3oQQLMoeMpF8/001.png"]}"
created2017-09-19 01:16:51
last_update2017-09-19 01:16:51
depth0
children40
net_rshares28,206,856,707,099
last_payout2017-09-26 01:16:51
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value58.669 SBD
curator_payout_value13.008 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length2,521
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (132)
@kona ·
第一時間想起“最毒婦人心“,又長知識了,謝!
properties (22)
post_id13,186,620
authorkona
permlinkre-victorier-10-20170919t012315629z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 01:23:18
last_update2017-09-19 01:23:18
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 01:23:18
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length22
author_reputation39,204,266,552,701
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
也是關於毒啦XD
properties (22)
post_id13,187,278
authorvictorier
permlinkre-kona-re-victorier-10-20170919t013543930z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 01:35:45
last_update2017-09-19 01:35:45
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 01:35:45
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length8
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@ytienchu ·
看完心得是:真該甩了哈哈哈
properties (22)
post_id13,186,903
authorytienchu
permlinkre-victorier-10-20170919t012807522z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 01:28:06
last_update2017-09-19 01:28:06
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 01:28:06
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length13
author_reputation928,491,169,670
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
我一直都這麼對我的朋友說,可他都不聽T^T
properties (22)
post_id13,187,306
authorvictorier
permlinkre-ytienchu-re-victorier-10-20170919t013614038z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 01:36:15
last_update2017-09-19 01:36:15
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 01:36:15
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length21
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@dancingapple ·
新知识get~谢谢分享
properties (22)
post_id13,187,265
authordancingapple
permlinkre-victorier-10-20170919t013525363z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 01:35:27
last_update2017-09-19 01:35:27
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 01:35:27
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length11
author_reputation10,742,642,199,391
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
大家一起學習了!
properties (22)
post_id13,187,335
authorvictorier
permlinkre-dancingapple-re-victorier-10-20170919t013709755z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 01:37:09
last_update2017-09-19 01:37:09
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 01:37:09
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length8
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@melaleuca ·
关注你啦。以后互相支持

properties (22)
post_id13,187,472
authormelaleuca
permlinkre-victorier-10-20170919t013956905z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 01:40:00
last_update2017-09-19 01:40:00
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 01:40:00
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length13
author_reputation6,056,506,982,075
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
感謝你的喜愛!
properties (22)
post_id13,187,832
authorvictorier
permlinkre-melaleuca-re-victorier-10-20170919t014731842z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 01:47:30
last_update2017-09-19 01:47:30
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 01:47:30
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length7
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@shengui ·
学习啦,多谢分享
properties (22)
post_id13,187,951
authorshengui
permlinkre-victorier-10-20170919t015006244z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 01:50:03
last_update2017-09-19 01:50:03
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 01:50:03
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length8
author_reputation4,798,562,006,816
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
大家一起好好學習吧!
properties (22)
post_id13,188,821
authorvictorier
permlinkre-shengui-re-victorier-10-20170919t020722836z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 02:07:24
last_update2017-09-19 02:07:24
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 02:07:24
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length10
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@guyverckw ·
又受教了!
properties (22)
post_id13,191,103
authorguyverckw
permlinkre-victorier-10-20170919t025217118z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 02:52:18
last_update2017-09-19 02:52:18
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 02:52:18
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length5
author_reputation104,712,854,805,089
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
$0.05
大家都一起好好學習吧!
👍  
properties (23)
post_id13,192,177
authorvictorier
permlinkre-guyverckw-re-victorier-10-20170919t031354652z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 03:13:54
last_update2017-09-19 03:13:54
depth2
children0
net_rshares20,679,104,886
last_payout2017-09-26 03:13:54
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.049 SBD
curator_payout_value0.001 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length11
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (1)
@stiuly ·
thanks for the information. what your news is useful for us all ..
properties (22)
post_id13,191,337
authorstiuly
permlinkre-victorier-2017919t95622754z
categorycn
json_metadata"{"app": "esteem/1.4.6", "format": "markdown+html", "community": "esteem", "tags": "cn"}"
created2017-09-19 02:56:27
last_update2017-09-19 02:56:27
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 02:56:27
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length66
author_reputation271,227,257,933
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries
0.
accountesteemapp
weight500
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
Thanks for your comment!
properties (22)
post_id13,192,199
authorvictorier
permlinkre-stiuly-re-victorier-2017919t95622754z-20170919t031417244z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 03:14:18
last_update2017-09-19 03:14:18
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 03:14:18
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length24
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@sylvia1997 ·
Steemit成语老师!
properties (22)
post_id13,191,933
authorsylvia1997
permlinkre-victorier-10-20170919t030852914z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 03:08:54
last_update2017-09-19 03:08:54
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 03:08:54
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length12
author_reputation12,783,997,194,630
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
這真的不敢當啦,大家都是分享一下而已啦!
properties (22)
post_id13,192,233
authorvictorier
permlinkre-sylvia1997-re-victorier-10-20170919t031456735z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 03:14:57
last_update2017-09-19 03:14:57
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 03:14:57
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length20
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@livinguktaiwan ·
繼續努力💪,總有一天你會一言驚醒夢中人 😂
properties (22)
post_id13,192,010
authorlivinguktaiwan
permlinkre-victorier-10-20170919t031033289z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 03:10:33
last_update2017-09-19 03:10:33
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 03:10:33
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length21
author_reputation285,466,766,349,793
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
給你的電話我,我會在凌晨驚醒你XD
properties (22)
post_id13,192,259
authorvictorier
permlinkre-livinguktaiwan-re-victorier-10-20170919t031528829z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 03:15:27
last_update2017-09-19 03:15:27
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 03:15:27
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length17
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@bocat ·
我覺得你可以當 中文老師了, 真的可以考慮下呀!
properties (22)
post_id13,202,071
authorbocat
permlinkre-victorier-10-20170919t062655395z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 06:26:36
last_update2017-09-19 06:26:36
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 06:26:36
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length24
author_reputation116,293,530,579
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
這差得遠了,大哥見笑了XD
properties (22)
post_id13,202,712
authorvictorier
permlinkre-bocat-re-victorier-10-20170919t063745272z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 06:37:45
last_update2017-09-19 06:37:45
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 06:37:45
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length13
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@bitgeek ·
comment
Congratulations @victorier, this post is the tenth most rewarded post (based on pending payouts) in the last 12 hours written by a Superuser account holder (accounts that hold between 1 and 10 Mega Vests). The total number of posts by Superuser account holders during this period was 686 and the total pending payments to posts in this category was $4049.32. To see the full list of highest paid posts across all accounts categories, [click here](www.steemit.com/steemit/@bitgeek/payout-stats-report-for-19th-september-2017--part-ii). 

If you do not wish to receive these messages in future, please reply stop to this comment.
👍  
properties (23)
post_id13,202,631
authorbitgeek
permlinkre-10-20170919t063631
categorycn
json_metadata{}
created2017-09-19 06:36:33
last_update2017-09-19 06:36:33
depth1
children0
net_rshares365,833,307
last_payout2017-09-26 06:36:33
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length628
author_reputation13,048,348,742,603
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
author_curate_reward""
vote details (1)
@tvb · (edited)
無度不丈夫,孤平嗎?不是失替嗎?度和丈,都是仄聲字,所以失替了。而不是“孤平”。
不過我也是才知道,原句是“無度不丈夫”。演化成無毒不丈夫,被人当成作恶的依据,實在很令人氣憤。
properties (22)
post_id13,206,821
authortvb
permlinkre-victorier-10-20170919t075523703z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 07:55:27
last_update2017-09-19 07:56:12
depth1
children8
net_rshares0
last_payout2017-09-26 07:55:27
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length88
author_reputation35,846,309,024,528
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
我不確定普通話呢,但是以廣東話來說就孤平了。因為如你所說,度和丈都是 "仄" 音,所以是犯了仄平仄,就是孤平了。
properties (22)
post_id13,207,308
authorvictorier
permlinkre-tvb-re-victorier-10-20170919t080350915z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 08:03:51
last_update2017-09-19 08:03:51
depth2
children7
net_rshares0
last_payout2017-09-26 08:03:51
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length56
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@tvb · (edited)
嗯,我上網搜了一下,“孤平”確實是有兩種理解。一種是我這種,就一句話裏除了韻腳,只有一個平聲字叫孤平。
另一種就是兩個仄聲字,夾著一個平聲字,就算孤平。就是你說的這種。

不過這不重要,重要的是,語言在演化的過程中,發生了變化,而人們誤解。這個很重要對吧,我們不能認為“無毒不丈夫”!

我們要盡量做一個無毒,但有度的人!

這是我從你這個文章裏學會的知識和道理.
properties (22)
post_id13,208,339
authortvb
permlinkre-victorier-re-tvb-re-victorier-10-20170919t082019082z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 08:20:27
last_update2017-09-19 08:21:12
depth3
children6
net_rshares0
last_payout2017-09-26 08:20:27
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length182
author_reputation35,846,309,024,528
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@goodboyphilip ·
我也想起另一句對聯,中國的五字箴言很到肉!請不要見怪,想起:「黃蜂尾後針,最毒婦人心」。(可不是指 victor 朋友的愛人。)請不要誤會啊。😅😅😅
properties (22)
post_id13,229,735
authorgoodboyphilip
permlinkre-victorier-10-20170919t140813898z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 14:08:15
last_update2017-09-19 14:08:15
depth1
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-26 14:08:15
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length74
author_reputation21,544,346,900,318
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
不會,我覺得那個女生大概擔得起這十個字。
properties (22)
post_id13,235,543
authorvictorier
permlinkre-goodboyphilip-re-victorier-10-20170919t152027922z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 15:20:18
last_update2017-09-19 15:20:18
depth2
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-26 15:20:18
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length20
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@susanli3769 ·
呵呵,可惜你的朋友不开窍啊
properties (22)
post_id13,267,867
authorsusanli3769
permlinkre-victorier-10-20170919t235805992z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-19 23:58:09
last_update2017-09-19 23:58:09
depth1
children2
net_rshares0
last_payout2017-09-26 23:58:09
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length13
author_reputation308,239,923,974,515
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
是的,快要氣死了
properties (22)
post_id13,269,775
authorvictorier
permlinkre-susanli3769-re-victorier-10-20170920t003704344z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-20 00:37:03
last_update2017-09-20 00:37:03
depth2
children1
net_rshares0
last_payout2017-09-27 00:37:03
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length8
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@susanli3769 · (edited)
真难得有你这样的朋友。当局者迷呀。
properties (22)
post_id13,269,844
authorsusanli3769
permlinkre-victorier-re-susanli3769-re-victorier-10-20170920t003818829z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-20 00:38:21
last_update2017-09-20 00:38:39
depth3
children0
net_rshares0
last_payout2017-09-27 00:38:21
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length17
author_reputation308,239,923,974,515
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@lydiachan ·
其實我當初學到這句話的時候,我也不懂為什麼會有?
因為從古至今所學道的,幾乎都是形容大丈夫是正面形象的! 
只能說現在的人詞語都在不斷創新啊~~
properties (22)
post_id13,270,142
authorlydiachan
permlinkre-victorier-10-20170920t004307066z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-20 00:44:51
last_update2017-09-20 00:44:51
depth1
children4
net_rshares0
last_payout2017-09-27 00:44:51
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length72
author_reputation36,215,033,301,240
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@victorier ·
是啊,比如說 "事業線" 一詞,
我想多過兩代可能都已經不知道原意了。
properties (22)
post_id13,271,848
authorvictorier
permlinkre-lydiachan-re-victorier-10-20170920t012130131z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-20 01:21:30
last_update2017-09-20 01:21:30
depth2
children3
net_rshares0
last_payout2017-09-27 01:21:30
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length35
author_reputation44,440,381,426,003
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000
@lydiachan ·
慘!!!  現在都覺得是雙手一擠嗎?
properties (22)
post_id13,365,171
authorlydiachan
permlinkre-victorier-re-lydiachan-re-victorier-10-20170921t031207316z
categorycn
json_metadata"{"app": "steemit/0.1", "tags": ["cn"]}"
created2017-09-21 03:13:54
last_update2017-09-21 03:13:54
depth3
children2
net_rshares0
last_payout2017-09-28 03:13:54
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 SBD
curator_payout_value0.000 SBD
pending_payout_value0.000 SBD
promoted0.000 SBD
body_length18
author_reputation36,215,033,301,240
root_title"淺談中國語文 #10 – 無毒不丈夫嗎?"
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 SBD
percent_steem_dollars10,000